Aucune traduction exact pour "في الاختبار"

Traduire allemand arabe في الاختبار

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Denn Rügen war vermutlich nur die Probe für den Ernstfall.
    وربما يكون ما وقع في جزيرة ‘روغين’ بمثابة اختبار لمدى الاستعداد في حال وقوع خطر جدي.
  • Im Semester legt der Student drei schriftliche Prüfungen ab, die erste am Ende des ersten Monats, die zweite am Ende des zweiten Monats und die dritte als Abschlussprüfung am Semesterende.
    يعقد في الفصل الدراسي ثلاثة اختبارات شفوية أولها الاختبار الفصلي الأول وثانيها الاختبار الفصلي الثاني وثالثها هو الاختبار النهائي .
  • In der Abschlussprüfung fertigt der Student eine zusammenfassende Übersetzung in beide Übersetzungsrichtungen an.
    أما في الاختبار النهائي فعلى الطالب أن يقوم بترجمة تلخيصية من اللغة الهدف إلى اللغة الأم وبالعكس .
  • Vor allem dort nicht, wo die Kirchen keinen oder fast keinen Einfluss auf Erziehung haben wie im Osten. In der Schule würde man sagen: Nachsitzen. Und zwar mit allen, die Erziehung angeht.
    خصوصا في تلك المؤسسات التي لا تؤثر الكنائس فيها كما هو الحال في شرق البلاد. وهذا يعني إن الوزيرة رسبت في هذا الاختبار. وعليها ألان أن تجلس مع كل المعنيين بالشأن التربوي.
  • Die Studie kam zu dem Schluss, dass 66% der Befragten das Arabische neben dem Englischen als Vorlesungssprache und 57% Unterrichtsbücher auf Arabisch befürworten. 53% würden das Arabische in Projektarbeiten verwenden und 39% bevorzugen es in den Prüfungen.
    حيث أظهرت نتائج الدراسة أن 66% من الطلاب يفضلون استخدام اللغة العربية إلى جانب الإنجليزية في إلقاء المحاضرات، ويفضل 57% منهم استخدامها في الكتب المقررة، ويفضل 53% استخدامها في كتابة المشاريع، و39% في تقديم الاختبارات.
  • Während 22% die Anwendung der englischen Sprache in den Vorlesungen, 32% in den Unterrichtsbüchern, 33% in den Projekten und 44% in den Prüfungen bevorzugen.
    في حين يفضل 22% منهم استخدام اللغة الإنجليزية في إلقاء المحاضرات، و32% يفضلون استخدامها في الكتب المقررة، و33% في كتابة المشاريع، و44% في الاختبارات.
  • Die Leiche ist eine Schaufensterpuppe und befindet sich auf dem Gelände der palästinensischen Polizeiakademie. Die palästinensischen Experten sind hingegen echt. Nach achtzehntägiger Ausbildung zeigen sie den Kollegen aus Deutschland im praktischen Test, was sie gelernt haben.
    والجثة ما هي إلا دمية مستلقاه على أرض أكاديمية الشرطة الفلسطينية، حيث يقوم الخبراء الفلسطينيون في اختبار عملي أمام الزملاء الألمان باستعراض ما تعلموه بعد التدريب العملي الذي استمر ثمانية أيام.
  • Und der ehemalige deutsche Botschafter in Kairo, S.E. Martin Kobler, hat mit uns sogar einmal einen ganzen Tag lang einen BMW 520i getestet. Dieser Test-Bericht wurde dann auch in unserer Zeitschrift Auto Arabia und auf unserer Webseite veröffentlicht.
    كما أن سعادة السفير الألماني السابق في القاهرة مارتن كوبلر قضى معنا يوماً كاملاً لاختبار إحدى سيارات بي .إم.دبليو، وقد نُشر هذا التقرير الاختباري في مجلتنا أوتو أرابيا وأيضاً على موقعنا الإلكتروني
  • Von dieser neuen Rolle der Türkei profitiert auch die Europäische Union. Unter anderem schon deswegen, weil das demokratische System des Landes die starken Belastungsproben der vergangenen Jahre überstanden hat.
    والاتحاد الأوروبي يستفيد أيضًا من هذا الدور الجديد الذي تؤدّيه تركيا. وذلك لعدّة أسباب من بينها أنَّ نظام تركيا الديمقراطي قد نجح في تخطّي الاختبارات الشديدة التي مرّت بها تركيا في الأعوام الماضية.
  • • Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.
    - التأخر لمدة أربعة شهور في اختبار مدى ملاءمة المياه التي تنتجها محطة طوارئ لتنقية المياه أدى إلى تحمل نفقات تصل إلى 000 963 دولار كان يمكن تفاديها، سددت لمتعاقد.